Accueil


Bienvenue dans votre espace traduction !



Vous avez besoin de traductions professionnelles, vous avez frappé à la bonne porte. 

Traduire oui, mais sans trahir...

Quelques petits conseils pour éviter le pire :
  • Ne faites appel qu’à des traducteurs natifs
  • Méfiez-vous des traducteurs qui vous proposent des traductions vers plusieurs langues….
  • Faites appel à un traducteur professionnel, c’est-à-dire expérimenté et diplômé 

En traduction, il existe une Règle d'Or :

Traduire exclusivement vers sa langue maternelle.

Certains traducteurs sont bilingues et surtout biculturels, ceux-là seront effectivement en mesure de produire une traduction fidèle dans 2 langues cibles, car ils possèdent pour ainsi dire deux langues maternelles.

C'est leur cas : 


Kay LEACH, traductrice de nationalité britannique dotée de 35 ans d'expérience,  bilingue anglais-espagnol,


et Yolande RENEDO, traductrice de nationalité française dotée de plus de 20 ans d'expérience, bilingue espagnol-français se tiennent à votre entière disposition pour tout type de traduction.


Elles travaillent en étroite collaboration depuis plus de 10 ans et vous proposent des traductions fiables et fidèles dans leurs trois langues de travail : 
français, anglais et espagnol. 


Nos points forts :
  • un partenariat authentique
  • le respect des délais
  • un travail irréprochable
  • l'assurance d'une représentation internationale de qualité

 

traduction professionnelle,traductrice professionnelle, traduction saint-martin,traduction sxm,traduction sint-marteen,traduction 97150 et 62, rue du Moncey 77660 Changis sur Marne

 

(c)2012 Yolande RENEDO. Designed by Deluxe Templates and 26 TaTchou